* * *
黄金の秋
Золотая осень
* * *
ロシアは寒い冬のイメージが先行してしまいますが、実は季節ごとの移り変わりが豊かです。
9月から11月まではロシアでは秋とされています。
秋になると、森が黄色く色づき、たいへんきれいです。
ロシアの詩人プーシキンは、これを「黄金の秋」と表現しました。
Японцы думают, что в России очень холодно и там одна зима. Но на самом деле в зависимости от времени года можно посмотреть, какой она бывает разной.
Сентябрь, октябрь и ноябрь - осенние месяцы. Осенью листья желтеют или краснеют, и выглядят очень красиво. Русский народный поэт Пушкин назвал это "золотой осенью".
秋になると、ロシア人は森の中へキノコ狩りに出かけます。
ロシア人はキノコ狩りが大好きです。私のロシアの友人の話では、みんな「気が狂ったように」採集するそうです。
Осенью русские люди идут в лес за грибами.
Они очень любят собирать грибы. Мой русский друг сказал, что они делают это "как сумасшедшие".
ロシアで市場に出ているキノコはあまり見慣れないものが多く、
名前をロシア語の辞書で調べても知らないものが多いです。
Сорта грибов, продающихся на русских рынках, для нас японцам не очень привычны.
Я посмотрел их названия в словаре, но не смог представить, какие они.
これからロシアでは寒さが厳しくなっていきます。
Скоро в России наступят суровые холода.
Скоро в России наступят суровые холода.
(文:市川、写真:A、モスクワで撮影)
0 件のコメント:
コメントを投稿